“都是刀鱼”
外出游玩途中经过一家小饭店,看见贴着“刀鱼馄饨”的广告,便想尝尝鲜。40元8只的刀鱼馄饨端上桌,品尝下来淡而无味,远没有长江刀鱼的鲜美。我问店员:“这馄饨是长江刀鱼的馅料吗?”店员回答:“不是,我们用的是海里的刀鱼。”我说:“你们应该注明的,否则不是误导顾客吗?”店员答道:“海刀和江刀,都是刀鱼,没什么两样。”为牟利,把“海刀”充“江刀”,如此混淆视听,实在是过分。
杨逸文
生煎姓“生”
前不久,我在郊区某饮食店就餐,点了二两生煎。待到生煎上桌后,我尝了一只发现夹生,仔细看看,面粉还白乎乎的,肉馅里有血水,可以肯定还没有煎熟。我叫来了服务员反映情况,不料对方轻描淡写地说:“生煎生煎,本来就是姓生,生煎夹生有什么稀奇的。”明明是自己店里的食品没加工到位,理应先和顾客打声招呼,然后再解决问题,此人这般“腔调”真是让人大跌眼镜。
杨克昌 文 孙绍波 图