何亮亮
《十二把椅子》是前苏联早期的幽默小说,问世之后即深受读者欢迎,被译成多种文字,多次被改编为影视作品。2019年夏天,我开始了北高加索和克里米亚之旅。在克里米亚的港口塞瓦斯托波尔,游览当地的公园,意外地在门口看到一把青铜的椅子,我立刻联想到《十二把椅子》,因为我记得该书的情节就是从这个港口开始的,拍照存档,回来之后再通过翻译软件,确证这把青铜椅子就是纪念《十二把椅子》的。为了纪念小说而打造椅子放在公园大门口,还是第一次看到。《十二把椅子》全书围绕一笔被藏在椅子中的宝藏展开。一位贵族夫人将一笔价值不菲的珠宝藏进了十二把一套的椅子中的一把,这个秘密直到临终时她才透露给自己的女婿:为她做临终告解的神父。之后神父和一个江湖骗子各怀鬼胎,各自开始了遍布整个苏联的寻宝之旅,引发了一系列让人哭笑不得的荒唐事件。小说对当时社会上的各色人等有生动的描绘,甚至还能通过蛛丝马迹找到当时社会名流和重要事件的影子,然而让这本书成为不朽杰作的是作者在描述这个故事时所使用的平视视角。作品中没有说教和指责,而是真实地反映了当年的社会百态。小说通过作者对拜金主义的鞭笞,让人在笑声中对生活充满了希望。
本书的两位作者伊利亚·伊里夫和叶甫盖尼·彼得罗夫,均是来自乌克兰著名港口城市敖德萨的记者和作家。彼得罗夫还曾在敖德萨的刑事侦查局工作。1926年,两人在《汽笛》报担任记者,1928年合作创作了《十二把椅子》,两人当时都只有31岁和25岁,后来他们几乎所有的作品都是共同署名。遗憾的是,两位作家都英年早逝,《十二把椅子》是他们的代表作。
《十二把椅子》问世5年后,波兰电影人就首次将其拍成电影,故事地点变成波兰。此后被多次拍成影视作品,从美国好莱坞到巴西。到了21世纪后,还有伊朗和意大利的电影人将其拍成电影,故事地点就分别改成了伊朗和意大利。据不完全统计,《十二把椅子》的影视版有20种之多。本书最早的中译本是上海的泥土社1954年出版的,后来有几种新的译本。