文/叶世荪
“碰着”两个字,辣上海闲话里用场蛮大的。比方讲运道好,叫“额角头碰着天花板”;碰额角头,本来属于呒没把握试试看的事体,试出了最好结果,就是额角头高得碰着天花板了。倒转来讲,办事不顺利、霉黰气罩头,就叫“碰着赤佬”“碰着大头鬼”,甚至极而言之:“碰到七十二只大头鬼”。这种勿确定、要靠机会或运气才可以成功的情况也叫做“碰着发”“凿着法”。《海上花列传》里张小村向赵朴斋介绍来钱的门道:“生意里借转点,碰着发,有啥进益,补凑补凑末。”
形容“正好勿巧”“眼眼交错过”,上海人讲“吃素碰着月大”。过去老年人常要吃一个月素食,有时碰上大月(有三十一天的月份),就得多吃一天素,所以后来常用这句俗语来比喻事不凑巧。侬上门去看朋友,结果这位朋友却碰巧外出,这就叫“吃素碰着月大”,也可以讲“眼眼交碰着眼眼交”。如果某些人运气好,原来以为他无法做到的事,无法达到的目的,居然硬是被他做到了,这就叫“瞎猫碰着死老虫”。
办要紧要慢的事体碰到勿紧勿慢的人,或者急脾气的人碰着慢性子的人,上海人讲“急惊风碰着慢郎中”。想想看,孩子得了急症,高烧、抽筋、翻白眼,家长急急忙忙寻到郎中请伊出诊,结果郎中先整理一番衣袍,再勿急勿忙整理药箱,阿要急煞人!
其他还有:“黑眼睛碰着白银子”形容见钱眼开、见财起意;“骑牛碰着亲家公”形容不体面的事体偏被亲近的人撞见;“钉头碰着铁头”比喻厉害人遇到厉害人,双方态度都很强硬;“巧媚眼碰着瞎子”比喻遇到不识货的人。可见出门在外,难免会“碰着”点啥。