2024年05月20日 星期一
影(纸本设色) 施特劳斯的中国知音 传统与新编 靓妹与虎仔 保国寺的“香火”
第13版:夜光杯 2023-06-27

施特劳斯的中国知音

陈子善

本文说的施特劳斯指奥地利“圆舞曲之王”约翰·施特劳斯,又称小约翰·施特劳斯,而不是指德国“交响诗之王”理查·施特劳斯,这是首先应该加以说明的。而所谓“中国知音”也不是指一般的古典音乐从业者或爱好者,而是指现代文学史上喜欢小约翰·施特劳斯的两位新诗人。

中国现代文学史上与古典音乐关系最为密切的新诗人是刘荣恩,他就有一首诗咏小约翰·施特劳斯。1944年刘荣恩自印的新诗集《五十五首诗》中收入一首《“维也娜森林故事”》,这是我们所能见到的他写的第二首咏古典音乐的诗,第一首是他写的《悲多芬:第九交响乐》,也收在《五十五首诗》中。他的这首诗如下:

乐师,再演奏一次“维也娜森林故事”/维也娜的珠子,抓住了晨林中的幽灵/管在乐谱里,来喜悦异域人的心。

在中国咖啡馆里,“维也娜森林故事”/振起翅膀来,散着森林的声音,/黄昏和静时,讲着无穷的故事。

去躲秋雨,要了茶,去听“森林故事”,/不,不是乐谱的甜蜜,我知道了——/是你;不然森林故事是焦炭的丛林。

小约翰·施特劳斯是奥地利首都维也纳人,对维也纳郊外一片美丽的森林情有独钟,这首悠扬婉转的圆舞曲是他献给故乡的赞歌,也是他脍炙人口的代表作之一。刘荣恩这首诗不仅写出了这首圆舞曲以优美的乐声“来喜悦异域人的心”,而且点明“在中国咖啡馆里,”这首乐曲“振起翅膀来”,“讲着无穷的故事”。大概因为当时刘荣恩所在的天津还沦陷在日本侵略者之手,他曲折地借这首圆舞曲表达中国爱乐者的心声。

无独有偶。三年之后,一位青年诗人,曾受到沈从文赏识,后来以首译“天书”《尤利西斯》而享誉文坛的金隄,又在1947年6月7日天津《益世报》副刊发表诗作《无声的舞曲》,写下了他聆听施特劳斯圆舞曲唱片的独特经历和遐想。此诗较长,共12节35行,不能尽录,但必须指出的是,作者以“维也纳的华尔兹/维也纳森林的故事”和“维也纳的华尔兹/蓝色的多瑙河”这两节诗先后穿插在全诗之中,即以小约翰·施特劳斯这两首最有名的圆舞曲点题,又以这两节诗带出一只调皮的小黑猫,来捣乱正在快速旋转的小约翰·施特劳斯的圆舞曲唱片,于是:

旋转,旋转,旋转,/海浪,白鸥,秋风,枯叶

“这个猫怎么这样惹气,/惹气人要到什么时候?”/竹针头突上突下/水晶眼骨碌碌跟上跟下

……

脚尖,脚尖,脚跟/起,飘,落,飞舞,神舞

……

脚步懒懒的响出房间/留下一个呵欠的回声,/小黑猫伸出白色脚掌/神往于无声的旋律:

旋转,旋转,咝——咝

金隄当然很喜欢听“维也纳森林的故事”和“蓝色的多瑙河”,尽管受到小黑猫的“干扰”。此诗写得生动有趣,又颇别致,正好与刘荣恩的诗形成一种对照。

小施特劳斯如果泉下有知,对这两位喜爱圆舞曲音乐的中国新诗人聆赏他的《维也纳森林的故事》等名曲的不同感受,也当发出会心的微笑吧。

放大

缩小

上一版

下一版

下载

读报纸首页