唱片录制工作现场
记者今天从上海交响乐团获悉,乐团签约世界知名的古典厂牌德意志留声机公司(DG)即将推出的第二张唱片已录制完成,而这恐怕也将是DG唱片为明年“马勒年”录制的唯一纪念唱片。
此次录制的唱片包含两部《大地之歌》。其一,是浪漫主义大师马勒创作于上世纪初的经典;其二,是中国作曲家叶小纲新鲜出炉的原创。隔着一百多年的时空,中西作曲家以同一主题进行对话,完成了这一以中国唐诗为起点的文化大循环。
据悉,除了余隆执棒上海交响乐团外,男高音布莱恩·杰德、曾获格莱美奖的女中音米歇尔·德扬加盟了马勒《大地之歌》的录制,而叶小纲《大地之歌》则由低男中音沈洋和女高音张立萍担纲。
历经波折的“接力”
这张唱片的录制过程可谓“惊心动魄”。按照和DG的协议,上海交响乐团将于2021年发行第二张唱片。录制工作应于今年3月正式启动,孰料,突如其来的疫情打乱了所有的节奏。原定的女高音临时失约,让录制计划一度搁浅,多亏女中音米歇尔仗义“救场”。在来沪过程中,先是男高音布莱恩因签证被拒不得不“异地”通关,接着是好不容易订妥的机票被临时取消,再是女中音米歇尔因第一程航班延误被迫滞留法兰克福机场,1.90米的高个子就差点要睡长凳。
从办签证到最终落地在沪隔离,整个“通关”过程持续一周,每天都像在拍《24小时》。“因为有时差,我们24小时不关机,可几乎每隔几小时就有‘意外状况’。”节目部高级项目经理左胜妮说。
所幸,面对困难,几乎所有人选择的都是坚持。历经6天,唱片录制终于在12月12日大功告成。完成“终极挑战”的上交团长周平感慨地说:“是无数的幕后英雄的接力,才完成了这张唱片的录制,太多感谢。而这应该也是明年‘马勒年’DG发行的唯一纪念唱片。”
水墨与油画风格
马勒的《大地之歌》创作于1908年,以汉斯·贝特格《中国笛》中翻译的中国唐诗为题材,其中唱词直接运用了李白、钱起、孟浩然的六首唐诗,并于1911年于德国慕尼黑首演,成为西方音乐大师直接以中国传统文化为载体
进行创作的经典案例。94年后的2005年,叶小纲同样以这六首诗为题材创作了与马勒《大地之歌》相对应的中国版《大地之歌》,完成了从唐代李白到马勒到叶小纲再到如今DG唱片和上海交响乐团的文化“大循环”。
后来,这部作品频频被搬上世界各地的舞台。此次把两个曲目放在同一张唱片依旧是余隆的创意:“马勒的《大地之歌》如同油画,而中国作曲家的作品往往像水墨画,他们的音乐色彩不同。比如在第一乐章和最后一个乐章,处理同样的诗歌文本,马勒的情绪表达很直接,而中国曲目的情绪表达比较含蓄。”
就叶小纲而言,《马勒之歌》就是用世界通用的语言手法来讲述中国故事,让人听见很“中国”的声音,“这有利于这部作品在国际舞台上的传播。”
女中音米歇尔·德扬说:“这张唱片中还有另一首叶小纲的《大地之歌》很特别,在今年的疫情下,这样文化共通的项目具有特别意义。” 本报记者 朱渊