叶赛宁作 薛范译
我无怨、也无悔,也不流泪,
都去也,看花落叶憔悴,
金灿灿的光泽逐日在衰退,
我已不是青春派年岁。
我那心被严寒冷酷冻伤,
如今不再跳动那么狂。
遍地美如画的白桦林之国,
我无意光着脚去闲逛。
浪迹天涯游子心境这般,
话语少有炽热如火焰。
失去清新,就连眼神也黯然,
情感不再如春水泛滥!
我如今已少有欲望滋生,
生活啊,莫非是一场梦?
恍若骑上玫瑰色的一匹马,
披着春天的曙光去狂奔。
人生在世,老死终究难违,
凋零枫叶落地变尘灰……
世间万物总有繁荣有枯萎,
愿你永远坦然去面对。
(译者注:本诗作于1921年,是年作者26岁。纪念叶赛宁诞辰125周年、逝世95周年新译)