龙聿生
明明作者在文稿中写的是“某某人不孚众望”,却被修改成“某某人不负众望”,大概编辑或校对以为作者写错了。其实,能够写出“不孚众望”的,往往是经过深思熟虑的人。
我们首先要理解“不孚众望”的确切意思——“不能使大家信服”,或,“未符合大家的期望”。孚,意为“信服”。再看“不负众望”,它指不辜负大家的期望。负,意为“辜负”。
显然,“不孚众望”和“不负众望”,前贬后褒,词义、用法正好相反。
在没有弄清作者原意的情况下贸然将“孚”改作“负”,那是过于轻率了。
如果很想表达“不负众望”的意思又不想弃用“孚”字,也许可用“深孚众望”。