2024年09月27日 星期五
广场上的水车 石库门里的防疫(剪纸) 上海新流行语刍议 勇于创新 春暖花开,英雄归来 大城和小城 他播撒科学的种子
第16版:夜光杯 2020-06-15

上海新流行语刍议

岑荣萍

如今在有些场合,“上海腔调”成了流行语。所谓腔调,指音乐、戏曲、歌曲等的调子;说话的声音、语气。腔调的词义,本身是不含比较级的,没有高雅低俗高下的档次之分。形容腔调,要依语境而言,而且要搭配名词、副词或形容词。但过去上海提到腔调,多数是贬义的。过去骂人:啥个腔调,油腔滑调。《红楼梦》第八十回:“两个人的腔调儿都够使的了,别打量谁是傻子。”对上海特有的有档次的格调、情调和气质,用“上海腔调”一词覆盖,似乎是不准确的。词义品味总在细微之处,比如有格调,有情调,有气质,和有腔调比较,是不是层次不一样,前者更有档次。

关于“模子”,出自弄堂老话。在早期工业化的过程中,需要开模子,来生产和翻造产品,其含义有模板的意思。但模子的应用,同样要依语境而言,上海过去对模子的称呼,所谓撬边模子、连裆模子、打桩模子、滑头模子等等,大都归于贬义之类。前几天看到新闻,民警儿子舍肝救母,被称为“上海模子”,听起来不舒服,为什么不用榜样、模范等更准确的词。

地方语言,最终要融入普通话,为各地域的人们所接受,才有生命力。对“上海腔调”和“上海模子”,在一些语境是可以应用的。但本身含有歧义或贬义的词组,面对更广泛的地域来形容上海的特质,不仅仅词不达意,还产生有违本意的联想。

一家之言,供参考。

放大

缩小

上一版

下一版

下载

读报纸首页