中国的网络文学已经成为“世界级文化现象”。海外读者“催更”与“打卡”已经成为常态,诸多优秀网文作品被翻译成多种语言出版,火爆全球。昨天开幕的第三届上海国际网络文学周上,中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然表示,中国网络文学反映着时代的变迁、社会的进步以及人们内心深处的精神追求,作为网络文艺形态的源头和先锋,为文化消费提供了大量IP资源,有效赋能中国网络文艺新业态的高质量发展。
今年出口量增长约30%
近年来,上海网络文学已形成了丰富立体的“出海”机制。阅文海外网站“起点国际”吸引境外原创作者超43万人,累计海外访问用户约2.6亿,活跃用户覆盖228个国家和地区,提供5000多部中文翻译作品和约65万部当地原创作品,是国际上最大的网络文学平台,并已向欧美、东南亚、日韩等地授权10个语种1100余部作品。
阅文集团CEO兼总裁侯晓楠介绍说,今年中国网文出口量大幅增长约30%,尤其日本今年的用户增速达到180%。上个月,阅文又有10部网文作品入藏大英图书馆。从英国到法国、瑞士、新加坡,有非常多中国IP的海外粉丝。他们自发形成数万人的线上社区、参与IP共创、COS IP角色。
中国网文题材多类型多元化,满足了不同用户的内容需求。数据显示:美国的用户爱看《超级神基因》,巴西用户爱看《惊!天降老公竟是首富》,俄罗斯用户爱看《诡秘之主》,泰国用户爱看《天道图书馆》,尼日利亚用户爱看《抱歉我拿的是女主剧本》。之前还有海外网文创作者开玩笑说,中国网文竞争激烈,在这里可以找到自己喜欢的各种类型,够看很多年,都不厌倦。
00后作者占比超三成
今天的网络文学,不仅仅止步于“出海”,而是在多个维度真正实现了全球化:全球阅读、全球创作、全球开发。尤其过去一年,网络文学和世界的交流越来越广泛而深入,也涌现出了许多新机遇。中国网文创作也吸引了一批海外年轻人加入。在WSA(起点国际年度征文大赛)中,00后作者占比超三成。
阅文集团副总裁秦雷分享了阅文集团2025年“出海”两大方向,推动“精品内容国际化”和“产业链国际化”。2025年,阅文将继续加码AI技术投入,在语言上重点攻坚日、韩、泰等东亚及东南亚语种,同时全面升级原创扶持计划,支持海外作家创作,此外也将加速与国际伙伴合作IP的海外开发。
会议现场发布了由中国外文局当代中国与世界研究院调查研究的《中国网络文学IP国际传播影响力报告》,《庆余年》《斗破苍穹》《全职高手》《凡人修仙传》《大奉打更人》《诡秘之主》等获选“十大网文IP”。第三届上海国际网络文学周大会奖项也同时颁出,电视剧《庆余年第二季》获得中华文化海外传播作品,《诡秘之主》获得中外文化融合作品,《全职高手》的叶修获得海外影响力IP角色,《暗影使徒》获得海外IP价值潜力作品。
本届网文周活动将持续至12月18日。其间将举办中外作家圆桌会,2024起点国际年度征文大赛(WebNovel Spirity Awards)颁奖典礼,“从‘好内容’开始,C Drama流行密码”主题沙龙,“阅游上海”采风等活动。
中国网络文学正以前所未有的活力与魅力,吸引着世界的目光。
本报记者 徐翌晟