2025年06月02日 星期一
从“搭浆”说起 凑合无隙曰脗缝 冷天里好孵个地方 吃辣路浪向 老早裁缝生意忙 天冷了,吃美容猪脚爪
第14版:星期天夜光杯/上海闲话 2020-12-27

从“搭浆”说起

文/福华

我的工作需要团队合作,但也遇到过一些“搭浆”的伙伴。《清稗类钞·上海方言》中写道:“对于应尽责任,不肯实力去做,仅以敷衍掩饰为工者,谓之搭浆,犹京语之糊弄。”这里的“搭”是动词。

上海话中用“搭”作动词的例子不少。有一句上海谚语:“播种百谷,为雨雪所阻,虽搭迟而未为迟也。”这里的“搭”是耽误、耽搁的意思。另外,“搭”还有扶、靠或顺便带上的意思(如“搭便船”)。

“搭”作为动词,与其他字构成的上海话也很生动。“搭一脚”,形容参与别人的活动,成为其中的一员。一起玩可以称为“搭子”。结伙或结伴,则称为“搭伴”。对于原本毫无关系的人或事临时加入,上海闲话中称为“搭讪头”。有的人对他人装腔作势不理睬,上海闲话中则称为“搭架子”。对没有标准、不加选择的行为,有一句上海谚语:“搭到篮里便是菜,捉到篮里便是蟹”,颇为生动有趣。

放大

缩小

上一版

下一版

下载

读报纸首页