“谁动了古诗词里字的读音?”近日《注意!这些字的拼音被改了!》的网文引发社会高度关注,汉语专家和基层语文教师纷纷提出或赞同或批评的意见(详见本报19日第7版)。昨天有消息称,网传的“古诗改读音”有误,目前仍应以原读音为准。
最惹人非议的是名句“远上寒山石径斜,白云深处有人家”里的“斜”字,据传现在的读音应当从“xiá”变为“xié”。还有不少网友查字典发现,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成为对的了。网友因此纷纷发帖戏称“怕自己上了个假学”。还有网友直接提出质疑,认为这是对传统文化极大的不尊重。据悉,主管汉字读音审定的教育部有关部门也对此作了回应,表示读音改变主要是考虑便于推广应用,也考虑了多数人的意见,但目前改编后的审音表尚未正式公布,对于古汉语生僻音,还应以原读音为准。另据记者查阅本市正在使用的小学三年级语文教材上册,其中保留着杜牧《山行》的诗文,但并未标注拼音。由此看来,教材“古诗改读音”之说并不成立。
昨晚又有消息传来,最先发布《注意!这些字的拼音被改了!》的微信公众号“普通话水平测试”,因“存在误导用户的行为,已于2月20日起禁止该公众账号群发及被关注能力”。这也为此次被疯传的“古诗改读音”风波做了注解——以讹传讹。
本报记者 王蔚