朱少伟
今年8月,是陈望道翻译的《共产党宣言》出版百年。鲜为人知的是,随着这部马克思主义经典著作首次以完整形式在中国亮相,党的第一个出版机构也在上海应运而生。
五四运动前后,马克思主义在中国迅速传播。当年,早期共产主义者实际负责、在沪出版的《星期评论》周刊,以研究和介绍社会主义而获盛名。经编辑部商量,由邵力子出面约请陈望道翻译《共产党宣言》。1920年早春,陈望道从杭州返回义乌故里,艰苦奋战数十天,于4月底基本完成翻译任务。不久,他受邀赴申城,参与编辑《星期评论》周刊,并继续整理译稿。《星期评论》周刊准备连载《共产党宣言》时,却突然遭查禁。陈独秀等已在沪筹建党组织,面对此变故,他决定建立社会主义研究社,直接出版单行本。
陈望道翻译的《共产党宣言》由社会主义研究社推出时,标明出版时间为1920年8月(9月再版)。同年8月17日,共产国际代表维经斯基在沪给俄共(布)中央西伯利亚局东方民族处的函件中,提及“已发表《共产党宣言》”,所以它的印刷日期应在此之前。
不少人以为,陈望道翻译的《共产党宣言》出版后,社会主义研究社便马上功成身退,其实并非如此。经查,1920年6月6日,《星期评论》出至第五十三号遭查禁;6月27日,《俞秀松日记》谈到:“夜,望道叫我明天送他所译的《共产党宣言》到独秀家去,这篇宣言底原文是德语,现在一时找不到,所以只用英、俄、日三国底译文来对校了”,第二天则记:“九点到独秀家,将望道译的《共产党宣言》交给他,我们说些译书的事,总该忠实精细”。这表明,陈独秀应是在同年夏建立社会主义研究社,并开始实质性运作;他直接负责该社,其寓所环龙路老渔阳里2号(今南昌路100弄2号)成为编辑场所。陈独秀为顺利进行印刷,又在维经斯基帮助下,于辣斐德路成裕里12号(今复兴中路221弄12号)建起了又新印刷所。
社会主义研究社曾计划出版一套“社会主义研究小丛书”。陈望道翻译的《共产党宣言》封面上,标明为“社会主义研究小丛书第一种”。在1920年9月,社会主义研究社又出版德国米里·伊·马尔西著、李汉俊翻译的《马格斯资本论入门》,作为“社会主义研究小丛书第二种”。这是中国第一本介绍《资本论》的通俗读物,李汉俊撰写的译者序感叹:“将马格斯(按:即马克思)经济学说,说得这样平易而又说得这样得要领的,在西洋书籍中也要以这本为第一。”此书颇受欢迎,成为各地党组织和团组织成员必读材料;毛泽东等创办的长沙文化书社则将它列入重要书目,数月便售出200册。
1920年9月1日,陈独秀在《新青年》第八卷第一号发表《谈政治》,明确表示:“我承认用革命的手段建设劳动阶级(即生产阶级)的国家,创造那禁止对内对外一切掠夺的政治、法律,为现代社会第一需要。”这篇长文是他早期思想实现历史性跨越的重要标志,很快被列入“社会主义研究小丛书”,以《政治主义谈》书名出版单行本,封面标明“上海社会主义研究社发行”。