戴 蓉
不得不承认有时偷听是种乐趣。
站在便利店前等人,见到一老一小走过。原本走得跌跌撞撞的小女孩忽然停下,手指便利店,嘴里蹦出几个音节。不知是奶奶还是姥姥的老妇人扯了她一下,这小小的人儿脚下却像生了根一般。“她说什么?”我实在好奇不过,虽然明知偷听实在不雅,就像早年《新概念英语》里的人愤然指出的“你知道那是私人话题”。老太太答曰:“买小糖吃!”脸上一副好气又好笑的神情。这言简意赅的诉求真让人心软,然而女孩还是被生拉硬拽拖离了原地。看来所谓美好的童年,很大程度上不过是臆想,或者说是岁月的滤镜过滤了那些不愉快。不过这不乏喜感的一幕也给偷听者带来不小的灵感。此后偷听的共犯给我发红包时,总不忘留言说:“买小糖吃!”
夜里在小区里听到一位母亲的狠话:“从明天起没有玩游戏的时间了。回家找把尺子把你打打透。”可惜天黑路灯光线不好,又戴着口罩,看不清这对母子的表情。然而这短短一句话里信息量并不小。尺子需要找,大概已经久不操练。而“透”这个补语颇有想象空间,不知道是个怎样的标准。南方人说的“竹笋烤肉”,既是一道不瘦又不俗的小菜,也是大人们日常动用的一种“私刑”。
日剧《人生删除事务所》里有一集,浦田文雄因为一起案件,监听了女主角28年,监听的方式十分老式。他日复一日记录开理发店的她与客人们谈天说八卦的闲话。某日,他正吃着泡面,突然听见耳机里的她说:“你不能老吃这个,要好好摄取营养,你也不年轻了,别总是一个人,娶个老婆吧。”当然这不是跟他说的,只是巧合而已,但端着泡面的他忍不住笑出声来。压抑苦闷到了极点,竟然也有一丝谐趣。两个以奇怪的方式联结在一起的人,默默见证了彼此的孤独。
偷听如看戏。你以为那是别人的人生,却往往照见自己。